排版的后果不会影响文字翻译的正确度和流畅度,但是专业优良的翻译服务供给商应再校正完整排版后的文件。
危险转移很多翻译公司是每月初跟译员结算上个月的翻译费用,
专业机械翻译公司好点儿的翻译公司为了让译员担心,在初次协作时会在数天后跟译员结算一下。但有的翻译公司对比的欠抽了。有的翻译公司会跟译员说翻译费用要在客户付清款项后才能结算。也就是说,假如客户不给翻译公司付款或是拖欠翻译费用,不管译稿的质量过不过关,跟译员有没有关系,只要客户没有付清整个费用,译员就白干了。
尽管有些国度应用同一种言语,
深圳翻译公司-注重事项但是他们有不同的书写习性。假如您愿望译文在某个特定国度应用,请务必清晰指导。
学过法律的人都晓得这种规则很TMD的荒唐,译员只要按时实现翻译,质量过关,按时交稿,翻译公司就应当向译员领取翻译费用。至于客户有没有付清整个费用,跟译员八竿子打不着。假如客户拒付或拖欠翻译公司翻译费用,翻译公司只能跟客户实际和讨要,没有理由让译员在辛辛勤苦实现翻译后还要承当翻译公司应当承当的危险。这就是合同法上合同绝对性原理。不过话说回来,假如翻译公司跟作为译员的你说,客户还没打钱,等客户打钱了再给你汇。你作为译员,你又能奈何?打官司?那太天真了。除非你不计老本,非要讨个公允不可。