10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
I. As a Translator or Interpreter, a bridge for ideas from one language to another and one culture to another, I commit myself to the highest standards of performance, ethical behavior, and business practices.
作为翻译或口译人员,立志在跨越语言与文化差异间进行沟通, 追求最高标准之行为规范,遵守职业道德及行业规范。
A. I will endeavor to translate or interpret the original message faithfully, to satisfy the needs of the end user(s). I acknowledge that this level of excellence requires:
我愿竭力忠实翻译,全力满足顾客之需求。作为专业翻译工作必须具备以下条件:
1. Mastery of the target language equivalent to that of an educated native speaker,
精通目标语言,表达能力相当于受教育母语水平
2. Up-to-date knowledge of the subject material and its terminology in both languages,
随时更新与主题相关知识及专业术语
3. Access to information resources and reference materials, and knowledge of the tools of my profession,
建立信息来源与参考资料,熟知专业工作所需之工具;
4. Continuing efforts to improve, broaden, and deepen my skills and knowledge.
不断改进及加强工作所需之知识与技术。
B. I will be truthful about my qualifications and will not accept any assignments for which I am not fully qualified.
坚守专业资资质,不承接自身资历不胜任之工作。
C. I will safeguard the interests of my clients as my own and divulge no confidential information.
尽力维护顾客利益,不披露顾客之机密信息。
D. I will notify my clients of any unresolved difficulties. If we cannot resolve a dispute, we will seek arbitration.
如实告知顾客翻译╱口译工作所遇之困难,共谋解决。
E. I will use a client as a reference only if I am prepared to name a person to attest to the quality of my work.
未经顾客同意不滥用顾客之推荐。
F. I will respect and refrain from interfering with or supplanting any business relationship between my client and my client's client.
尊重顾客与其客户或事业伙伴之商业关系,不加以破坏或图利。
II. As an employer or contractor of translators and/or interpreters, I will uphold the above standards in my business. I further commit myself to the following practices with translators and interpreters:
专业翻译机构自律规范:
本公司为雇用翻译╱口译人员之翻译机构,愿恪守前述职业道德标准,并承诺遵守下述各项行业优良惯例:
A. I will put my contractual relationship with translators and interpreters in writing and state my expectations prior to work.
应于翻译╱口译工作开始之前与翻译╱口译人员约定双方之期望与条件,并订立书面契约。授予著作人按例应获之承认。
B. I will adhere to agreed terms, payment schedules, and agreed changes, and will not capriciously change job descriptions after work has begun.
应遵守约定之条件及经双方同意之条件变更,绝不于工作开始后要求变更工作内容或给付条件。
C. I will deal directly with the translator or interpreter about any dispute. If we cannot resolve a dispute, we will seek arbitration.
如遇与工作相关之争议,应直接与翻译╱口译交涉。不能解决则应该提交仲裁。
E. I will not use translators' or interpreters' credentials in bidding or promoting my business without their consent or without the bona fide intention to use their services.
未经翻译之同意,不得擅借翻译╱口译人员之信誉作为行销之助力;
原创文章如转载请注明©转载自深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址:http://www.12688888.com/ 全国统一热线:400-8808-295