10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
中英文翻译公司为什么发展不起来?关键因素是砸价。不断地接受客户低价要求,不断聘用廉价翻译,不断接受急活,甚至三小时一万字的任务也当之无愧地承接下来。
深圳专业翻译服务应该以公司为主要运营主体,还是以译员和经纪人为主体?这个问题在中国国内的市场会困扰众多关联方。
但是国外专业翻译服务行业的发展状况,可以给我们提供参考依据。国外专业翻译公司的管理体系已经相当完善,把译员的译文质量管理提高到行业应用的水平。
近三十年来,国内的每个行业都会从兴起到发展,再到成熟进而迅速衰落,衰落的主要原因终究是激烈的价格战。企业普遍认为中国市场大,但是实际消费能力却很有限,很多领域的产品只能在几个大城市或中小城市的几个大企业找到狭窄的市场。
理解的偏差导致了蜂拥而至的市场竞争主体,认为市场足够大的竞争主体不断地用价格争取客户,市场在客户追求低廉成本和企业竞争主体追求提高营业额的怪圈中恶性循环。
“关键因素是砸价。不断地接受客户低价要求,不断地聘用廉价翻译,不断地接受急活,甚至三小时一万字的任务也当之无愧地承接下来。”深圳专业翻译服务公司刘先生说。
中国翻译协会一位负责人告诉记者:“这个市场不缺能翻译的人,大量的廉价译员充斥了整个市场。有人用字对字、词对词翻译,写出的句子读不通;客户的质量意识也有问题,没有意识到有些外语的行文体系特性和中文截然不同——他们因为不太懂语言,有人认为这样的翻译却是好的,结果国际业务受阻还找不到真正的原因。”
原创文章如转载请注明©转载自译雅馨深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址深圳翻译